MAKNA DUA HAIKU BERUNSUR BUAH 柿」(KAKI) KARYA MASAOKA SHIKI: PENDEKATAN SEMIOTIK RIFFATERRE

Mahdiah Luqyana, Tri Mulyani Wahyuningsih

Abstract


ABSTRAK

Penelitian ini membahas pemaknaan dua haiku yang berunsur buah kaki「柿」. Tujuan penelitian menemukan keterkaitan makna dua haiku berunsur buah kaki. Metode penelitian yang digunakan deskriptif kualitatif menggunakan teori Semiotika Riffaterre.Teknik analisis meliputi memilih teks, membaca berulangkali, mengidentifikasi, membuat hipotesis, dan membuat kesimpulan.  menggunakan studi pustaka. Sumber data penelitian dua haiku yang berunsur buah kaki karya Masaoka Shiki. Hasil penelitian menunjukkan (1) Pembacaan heuristik pada kedua haiku menceritakan tentang Shiki. Hasil pembacaan hermeneutik pada kedua haiku menceritakan tentang perjalanan Shiki dan buah kaki; (2) Matriks pada haiku pertama adalah perasaan terkesan. Matriks pada haiku kedua yaitu kesenangan. Hipogram pada kedua haiku yakni adanya unsur「柿」kaki yang menimbulkan kebahagian dan kesenangan; (3) Ketidaklangsungan ekspresi pada kedua haiku ditemukan penggantian arti,  penyimpangan arti hanya ditemukan di haiku kedua, dan penciptaan arti tidak ditemuan di kedua haiku.

Kata Kunci: haiku, semiotika Riffaterre, kebahagiaan, kesenangan.

 

ABSTRACT

This research discusses the meaning of the two haiku which which contains the element of the fruit kaki 「柿」. The aim of this research was to find a correlation between the meaning of the two haiku with the element of the kaki fruit. The method used is descriptive qualitative with Semiotics Riffaterre theory. The analysis technique includes selecting text, reading repeatedly, identifying, making hypotheses, and making conclusions. The data source for the research which contains elements of the fruit of the kaki by Masaoka Shiki. The results showed (1) The heuristic reading of the two haiku tells about Shiki The hermeneutic readings of the two haiku tell the story of Shiki's journey and the kaki fruit; (2) The matrix in the first haiku is feeling impressed. The matrix in the second haiku is pleasure. The hypogram for both haiku is that there is the 「柿」 element of the kaki which creates happines and pleasure; (3) The unsustainability of expresion in the two haiku was found to be replaced in meaning, deviation in meaning was only found in the second haiku, and meaning creation was not found in the two haiku.

keywords; haiku, Riffaterre’s semiotics, happiness, pleasure


Keywords


penelitian

Full Text:

PDF

References


Akiro, K. (2009). 正岡子規 Masaoka Shiki. Tokyo: Chikuma Shobo.

秋の俳句 Aki no Haiku

https://www.city.matsuyama.ehime.jp/shisetsu/bunka/sikihaku/sikihakuriyou/shikihaiku_kensaku.html (diunduh tanggal 27 Februari 2021)

Anindito, G. (2017). Shasei dalam Haiku Karya Masaoka Shiki. Jakarta: Universitas Darma Persada: tidak diterbitkan.

Ayu, I. D. (2009). Analisis Semiotik pada Tiga Haiku yang Bertemakan Musim Gugur Karya Matsuo Basho. Jakarta: Universitas Bina Nusantara: tidak diterbitkan.

Dias, Ayu Mardalita. 2016. “Makna Alam dalam Kumpulan Haiku Kaeru To Nare Yo Hiyashi Uri Karya Kobayashi Issa” Japanology, Volume 5, Nomor 1, September 2016 http://journal.unair.ac.id/JPLG@table_of_content_44_volume5_nomor1.html (diunduh tanggal 22 Maret 2021)

俳句の作り方(Cara membuat haiku) http://www.jal-foundation.or.jp/commonY20/haiku/pdf/panf_indonesia.pdf (diunduh tanggal 22 Maret 2021)

Ishida, S. (2008). The Extent of Cultural Properties Preservation and The Problem of Local Administration in Japan. International Journal of Social and Cultural Studies, 1, 15-33.

Kaki no hi. (n.d.). Retrieved from 雑学ネタ帳: https://zatsuneta.com/archives/110263.html (diunduh pada 06 Febuari 2020)

Kindaichi, Haruhiko, S. T. (1982). 学研小学国語辞典 Gakken Shogaku Kokugo Jiten. Tokyo: Gakken Inc.

Kitani,Kimiko(2009)Kaki no hi:Day of Persimmon http://kimikokitani.blogspot.com/2009/10/kaki-no-hi-day-of-persimmon.html?m=1

Kyoshi, T. (1932). 柿二つ Kaki Futatsu. Tokyo: Shunyodo Bunko.

Matsumura Akira, Y. A. (1988). 古語辞典 Kogo Jiten. Tokyo: Obunsha.

Matsuura, K. (2005). KAMUS JEPANG-INDONESIA. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Primadita, A. (2014). Makna Tiga Haiku Musim Semi Karya Masaoka Shiki: Analisis Semiotik Riffaterre. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada: tidak diterbitkan.

Riffaterre, M. (1978). Semiotics of Poetry. London: Indiana University Press.

Santoso,Budi & Tri Mulyani Wahyuningsih.“Analisis Semiotika Puisi Yogorecchimatta Kanashimini Karya Nakahara Chuya”. JRLLC: Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture, Volume 1, Nomor 2, Mei

http://publikasi.dinus.ac.id/index.php/jrllc/article/view/2501/1601

Shiki, M. (1901, Maret 20). くだもの Kudamono. Retrieved from 青空文庫 Aozora bunko: https://www.aozora.gr.jp/cards/000305/files/50383_40116.html [diakses pada 8 Desember 2019]

Sugiarto, E. (2015). Menyusun Proposal Penelitian Kualitatif Skripsi dan Tesis. Yogyakarta: Suaka Media.

Sumbawati, S. (2014). Signifikasi Tanka "Akikaze no Kokoroyosa ni" Karya Ishikawa Takuboku: Kajian Semiotik Riffaterre. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada: tidak diterbitkan.

Wulandari, Siti. “Moral Bushido dalam Haiku karya Masaoka Shiki”. Ayumi: Jurnal Budaya, Bahasa, dan Sastra, Volume 4, Nomor 1, September 2017 https://ejournal.unitomo.ac.id/index.php/ayumi/article/view/546

Yasuda, K. (2000). The Japanese Haiku. Singapore: Tuttle Publishing.




DOI: https://doi.org/10.36567/aly.v17i1.787

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Alayasastra

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

ALAYASASTRA INDEXED BY:

________________________________________________________________________

@2017 Alayasastra (e-ISSN 2615-6024, p-ISSN 1858-4950)

Balai Bahasa Jawa Tengah

Jalan Elang Raya Nomor 1, Mangunharjo, Tembalang, Semarang, Jawa Tengah, Indonesia 50272

Telepon +6224-76744357, 76744356; Faksimile +6224-76722358; Pos-el alayasastrabbjt@gmail.com

Powered by OJS

Creative Commons License
This work is licensed under a 
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.